Abstract
Sin duda, los cambios lingüísticos producto del contacto entre lenguas están moldeados tanto por las estructuras de cada lengua, como por una serie de factores extralingüísticos como son, el contexto socio-histórico, político y cultural de sus hablantes, las movilizaciones constantes, los cambios tecnológicos, las historias individuales y familiares, sus interacciones comunicativas, y la (auto)valoración de de los hablantes y de las lenguas. En este contexto, este artículo propone repasar algunas particularidades del español de la Sierra ecuatoriana (Castellano Andino Ecuatoriano/CAE, a partir de ahora), el mismo que ha vivido en contacto intenso y prolongado con el kichwa, mencionando, al mismo tiempo, algunas innovaciones recientes.
Para ello, luego de una breve contextualización histórica, presento algunos fenómenos que dan cuenta de la interacción español-kichwa, señalando las estrategias que los subyacen y lo multifacético del contacto. Aunque sin profundizar, menciono las actitudes contradictorias que rodean al CAE y que incitan a sus usuarios a desplazarse hacia variedades canónicas consideradas prestigiosas.
Para ello, luego de una breve contextualización histórica, presento algunos fenómenos que dan cuenta de la interacción español-kichwa, señalando las estrategias que los subyacen y lo multifacético del contacto. Aunque sin profundizar, menciono las actitudes contradictorias que rodean al CAE y que incitan a sus usuarios a desplazarse hacia variedades canónicas consideradas prestigiosas.
Original language | Spanish (Ecuador) |
---|---|
Pages (from-to) | 93-107 |
Journal | The Languages of the Americas – Las lenguas de las Américas. |
State | Published - 2022 |